山海美术馆

gad Works | Mountain & Sea Art Museum (Tension from Utilizing)
gad作品 | 因借的张力,山海美术馆
美术馆选址于昆明市西,为翠峰生态公园内的重要公共建筑。其"山海"之意,取自所处位置,脱离城市喧嚣,跃然山体之上;又因处于滇池水系北端,景观资源极佳,城市、水体、山脉尽数纳入视线。强烈的场地特质,亦造就了特别的艺术空间。
The art museum, situated in the west of Kunming City, is an important public building in the Cuifeng Ecological Park. The meaning of "Mountain & Sea" comes from its position, keeping away from the hustle and bustle of the city and appearing vividly on the mountain, as well as from its location at the north end of the Dianchi Lake system, with excellent landscape resources, and the city, water and mountains are all included in the sight. The strong site characteristics also contribute to the special art space.
Utilizing the terrain
借势
场地距离山脚约半刻钟车程。登临此处,只见石林蜿蜒展开,山体也恰好被切为上、下两组台地,高差逾十米,险峻而富有诗意。踏勘时发现不乏先代文人雅士搭建了平台、茶室、观景亭、游廊、戏水池等,分布在石林的底部至顶部各处。
The site is about half a quarter of an hour’s drive from the foot of the mountain. Climbing here, you will see the stone forest winding and the mountain is cut into upper and lower tablelands, with a height difference of more than ten meters, seemingly steep and poetic. During exploration, you may find the platform, tea house, viewing pavilion, veranda, playing pool, etc. built by previous refined scholars, distributed from the bottom to the top of the stone forest.
如今看似破败,尝试逐点连接,却似星座图一般浮现出人们对于这片场地的认知累积,妙趣横生。建筑师由此打消了将美术馆建在平稳台地的想法,转而开始拆解,拟将美术馆各空间随形就势散布,与石林共舞,形成多重关系的聚落。宜赏、宜游、宜思的图景逐渐成形。
It seems to be disordered, but when trying to connect point by point, it looks like a constellation diagram showing the accumulation of people’s cognition of this site, which is interesting. Therefore, the architect gave up the idea of building the art museum on a stable platform and began to disassemble it, intending to spread the space of the art museum along with the terrain, dance with the stone forest, and form a settlement of multiple relationships. A picture suitable for appreciation, travel and reflection gradually takes shape.
Utilizing the scene
借景
半山高处,壮美的风景沿远、中、近的层次一一铺展,为建筑布局朝向带来线索。在连续的标高变化中,被拆解的美术馆空间嵌套在"∞"字形游走路径之上,或并置,或串接。通过塑造不同点位的框景,使展陈与环境叠加相融,衬托"舀一瓢滇池,置于半山"的建筑氛围。
On the hillside, the magnificent scenery spreads along the far, middle and near levels, bringing clues to the orientation of the building layout. In the continuous elevation change, the disassembled art gallery space is nested on the "∞" shaped walking path, either juxtaposed or connected in series. By shaping the frame scenes of different points, the exhibition and the environment are superimposed and integrated, setting off the architectural atmosphere of "scooping a ladle of Dianchi Lake and placing on the hillside".
Utilizing the shape
借形
场地间的石林无疑是云南特有的风景。在建筑师看来,利用柱状、片状、簇状的实体,围合出宽窄高低均有丰富变化的不稳定空间,是设计最大的兴趣点。深化过程中,这一种空间围合语言受到了积极的采纳,以离散的墙面体系对石林进行抽象拟态,北向围合,南向逐序向山海打开,水平架空而与石林紧密嵌固。
The stone forest in the site is undoubtedly a unique scenery of Yunnan. For the architect, using the columnar, flaky, or tufted entities to enclose an unstable space with rich changes of width and height is the most interesting point of design. In the process of deepening, this kind of spatial enclosure language was actively adopted. The spatial enclosure abstractly mimics the stone forest with a discrete wall system, enclosing in the north and opening to the mountain a